人気ブログランキング | 話題のタグを見る
ヒョンスニム
コミホちゃんの旦那さんが私のことを「ヒョンスニム」と呼ぶ。

「お兄さんの奥さん」という意味らしい。

最初は「何それ??」って思って、
ヒョン・・・何とかだからおぴぴの何かだってことはわかったんだけど、まさか自分のことだとは思わなくってポカンとしてしまった。

韓国って本当に人との関係によって色んな呼び方があるのね。

そういえば、おぴぴの3ヶ月だけ年下の従兄弟が、私のことを何て呼ぼうかと迷っていて
結局「ヒョンスニム」って呼ぶことになったとかなんとか、そんな会話をしたような話を思い出した。

おぴぴと従兄弟は3ヶ月しか違わないので、本当はおぴぴのほうがヒョンなんだけど、面倒だからパンマル同盟を結んでいるようだ。
私はその従兄弟より年下だし、外人だし、名前で呼んでもらっていいよーって言ったんだけど、なんだかヒョンスニムと呼ばれることに決定したらしい。
すごく重要なことらしく、何でもいいっていったら怒られた。

この呼び方が徹底してるのってどうしてなんだろう?

私の叔母は全員「叔母ちゃん」と呼ばれるのが大嫌いで3人とも「○○ちゃん」と名前で呼ばせている。
私も本当の叔母ながら「おばちゃん」という呼び方で呼ぶのは失礼な気がするので平気で○○ちゃんと呼んでいるけど、おぴぴはこれがどうも居心地悪いらしい。

本人が呼ばれたがってる名前で呼んであげるのが一番じゃないね?

でも韓国ではそうはいかない。

私もこの半年で(そういえばもう半年もたったんだわ。早!)

「ミョヌリ」
「ヒョンス」
「クンオンマ」
「スンモ」
などなど

色々な呼ばれ方をされるようになった。

(おぴぴの小さな姪っ子が私のことを「オンニ~」って呼んでたら、オモニに「クンオンマでしょ!!」って即座に直されてたよ・・・。いいじゃん、オンニでもねえ^^;)


それしても、ヒョンスニム・・・

ヒョンとニムがついているところがエライ人っぽい^^
なかなか悪くないぞ。

日本語で言うと「姐さん」って感じ?(←違う)

ヒョンスニムって呼ばれるのも別にいいんだけど・・・


昨日はおぴぴがサンフランシスコ時代の共通の友達と飲んでいて
電話をかけたら、その友達に「ヒョンスニム~」と呼ばれた。

ちょっと、ちょっとちょっと!

今まで「yukiki~! How are you?」って名前で呼んでた人がいきなり「ヒョンスニム」って呼んじゃうの?同じ歳じゃないの、私たち!!

これはちょっと居心地が悪いのでやめてもらうように頼んだら

「だって、ヒョンスニムじゃないか~」と言われた。

でも、私たち同志が友達の場合は例外だよね??


そんなわけでこれからも「ヒョンスニム」と呼ばれることが多くなりそうですが
コレを私に教えてくれた、言いだしっぺのコミホ旦那には最近

「ヌナちゃん」

と呼ばれています。

これもこれでかわいくて好き^^
by koolkooly | 2006-12-12 22:06 | ☆Koreantic
<< トレハロース 朝の異文化交流 >>